Translation of "cosa stia parlando" in English


How to use "cosa stia parlando" in sentences:

Non so di cosa stia parlando.
I totally do not know what you're talking about.
Non capisco di cosa stia parlando.
I can't imagine what she's talking about.
Non so proprio di cosa stia parlando.
I've really no idea what you're talking about.
Non so di che cosa stia parlando.
I-I don't--I don't know what you're talking about.
Non ho la minima idea di cosa stia parlando.
No, I don't know what the hell you're talking about.
Non ho idea di cosa stia parlando.
I have no idea what you're talking about. Ah.
Non so davvero di cosa stia parlando.
I really have no idea what you are talking about.
Non ho idea di che cosa stia parlando.
I have no idea what you're talking about. June!
Tu non hai la minima idea di cosa stia parlando.
You haven't the least idea what I'm talking about.
Non so di cosa stia parlando...
I have no idea what you're talking...
Non sappiamo di cosa stia parlando.
We have no idea what you're talking about.
Hai idea di cosa stia parlando?
Have you any idea to what I may be referring?.
Non so assolutamente di cosa stia parlando.
Win what? I have no idea what you're talking about.
Hai almeno idea di cosa stia parlando?
Do you have any idea what I'm talking about?
Non capisco di cosa stia parlando, e mi sta mettendo un po' a disagio.
I don't understand what you're talking about and you're making me a little uncomfortable.
Ok, non so di cosa stia parlando.
Okay, I don't- - I don't know what you're talking about.
Temo di non sapere di cosa stia parlando, signora Kwon.
I don't know what you're talking about, Ms Kwon.
Non so di cosa stia parlando, sono un uomo sposato.
I don't know what you're talking about, I'm a married man.
Temo di non sapere di cosa stia parlando.
I'm afraid I don't know what you're talking about.
Glielo giuro, non ho idea di cosa stia parlando.
I promise. I have no idea what you're talking about.
Non abbiamo idea di cosa stia parlando.
We have no idea what you mean.
Lavoro nella sicurezza, non so di cosa stia parlando.
Work safety, I do not know what you're talking about.
Io... non so di cosa stia parlando.
I... I don't know what you mean.
Non so di cosa stia parlando, signora.
I don't know what you're talking about, lady.
Non sa di cosa stia parlando.
You don't know what you're talking about.
Non ho proprio idea di cosa stia parlando.
Literally no idea what he's on about.
Non credo di capire di cosa stia parlando.
I'm sure I don't know what you're talking about.
Le assicuro che non so di cosa stia parlando.
I assure you, I don't know what you're talking about.
Chiedo scusa, non so di cosa stia parlando.
I'm sorry? I don't know what you're talking about.
Senta, non so di cosa stia parlando.
Huh? Look, I don't know what that is.
Detective, non ho idea di cosa stia parlando.
Detective, I have no idea what you're talking about.
Ispettore capo, non so di cosa stia parlando.
Chief Inspector, I don't even know what you are talking about.
Non so di cosa stia parlando?
I do not know what you're talking about.
Mi dispiace, non so di cosa stia parlando.
I'm sorry. I don't know what you're talking about.
Non so di cosa stia parlando, ex Capitano
I don't know what you're talking about, former Captain.
Connie, questo tizio ha la minima idea di cosa stia parlando?
Yeah, Connie. Does this guy know what he's talking about?
Non so di cosa stia parlando!
I got no idea what you're talking about!
Mi dispiace, ma non ho proprio idea di cosa stia parlando.
I'm sorry. I really have no idea what you're talking about.
Mi dispiace, non so di che cosa stia parlando, signore.
I'm sorry, I don't know what you're talking about, sir.
Mi spiace, ma non so di cosa stia parlando.
I'm sorry. I have no idea what you're talking about.
5.0655620098114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?